Freitag, 31. Dezember 2021

30 terms and definitions - one year no. XIII


covid-19 - bonn - 13th of april, a tuesday, 1 p.m.: should i stay, or should i go? - a new department, but the same company - promotion - programming, again :-/ - soccer on saturday, soccer on sunday - not, never losing sight of an intermediate goal: leaving, again - breakfast in leipzig and the image of a perfect family (plus cat) - rebel room - distracting from facebook - river rhine - hotels and trains - lost and regained jacket - getting a glimpse of an impression of carnival in cologne - museums (remember this guy, in the crowd, cross-armed - everyone else points to another direction) - same story of pregnancy, told by another person only slightly differently - participating in a workshop for literature written by spanish speaking female authors - pizza on fridays - stable health (appreciate it!) - new colleagues - rent a bike - vaccination, including a moving last visit to former airport tegel - calls to a good friend, without receiving an answer - no travelling for leisure - business technology patform: first speech in a team call - a lot of interesting articles (and videos, and podcasts) from the spanish speaking world - berlinale at an open air cinema (and many, many other movies - plus racoons) - lot of homework while learning languages - Ирония судьбы, или С лёгким паром! - what am i going to write here in a year's time? i have no idea...

Mittwoch, 17. November 2021

la buena suerte...


... no existe. Es una mezcla de preparación e oportunidad.

Sonntag, 31. Oktober 2021

Freitag, 15. Oktober 2021

no cuestiones...


... tu pasado.

Samstag, 2. Oktober 2021

diese...


... 5-uhr-aufstehen ist so eine rotze...

-- Kevin Kühnert

Sonntag, 22. August 2021

Und wenn...


... gedacht wird: Ich halte das nicht mehr aus!, dann stimmt das ja. Und wenn man es sich erlaubt, Mensch zu sein und nicht guter Mensch sein zu müssen, dann darf man doch eine belastete Beziehung aufgeben. Freundschaft lässt sich nicht erzwingen.

-- Wolfgang Schmidbauer, ZEIT vom 19.08.2021

Ich habe...


... ein wenig Rumänisch gelernt, weil die Wörter klingen, als seien sie weltverschönernde Zaubersprüche.

-- David Hugendick, ZEIT vom 19.08.2021

Montag, 5. Juli 2021

Tener o no tener


La novela Tener y no tener, de Ernst Hemingway, fue publicada en 1937 y adaptada al cine en 1944 por Howard Hawks. Si tanto el libro como el film se lanzaran al mercado ahora habría que cambiarles el título porque, probablemente, si se conservara el original, la novela se confundiría con el ensayo de un infectólogo y la película con un documental sobre la pandemia. Era una tarde de otoño en Buenos Aires. Yo iba en taxi y hablaba con el conductor acerca de los tópicos de siempre: que si la inflación, que si el gobierno, que si el confinamiento. En un momento me preguntó: “¿ Vos ya tuviste?”. Tuve ganas de decirle que sí. Que ya había tenido amores, borracheras, madres cantando mientras lavaban la ropa, padres leyéndome cuentos, hermanos con los que me había arrancado mechones de pelo en trifulcas ardientes cuando era chica, caballos, una gata que se llamaba Murly y que encontramos con mi abuela abandonada en una caja en el kiosco de la vuelta, un espejo ovalado, un cepillo para el pelo con mango de carey, una caja con el vestido de novia de mi madre, el álbum de fotos de la boda de mis padres, una videocasetera, un walk man, viajes por el mundo, un anillo y un pareo comprados en Tailandia, un atrapasueños que me regaló una amiga española, media docena de estatuitas de piedra verde que le compré a un artesano en Colombia, una carpa, una bolsa de dormir, una pileta de lona en el fondo de mi casa, cuatro parras, cinco higueras, un limonero, una planta de jazmín que se secó después de la muerte de mi madre, un profesor de portugués, amigos que se fueron a vivir muy lejos, una ciudad natal, otra de residencia, varios autos, una moto, un perro llamado Fofi, un rifle de aire comprimido, una navaja suiza, días buenos y malos, libros con recetas de cocina, zapatillas para salir a correr, suéters de cashemire. Pero, claro, el tipo no me preguntaba si había tenido todo eso sino si había tenido el virus. Algo pasa cuando el verbo “tener” designa una sola cosa y, aun así, significa mucho, tanto, casi todo.

-- Leila Guerriero

Dienstag, 29. Juni 2021

In Paris...


... endete seine Reise damals, dort soll sie weitergehen.

-- ZEIT Entdecken, KW24/21

Samstag, 29. Mai 2021

everything's...


... gonna be alright.

Donnerstag, 29. April 2021

Fallaste corazón


La vida es la ruleta en que apostamos todos
Y a ti te había tocado nomás la de ganar,
Pero hoy la buena suerte la espalda te ha volteado.
Fallaste corazón, no vuelvas a apostar.

-- Pedro Infante

Dienstag, 16. März 2021

Als ich selbst...


... vor ein paar Jahren in Transsilvanien war, fühlte ich mich wie in einem Märchenbuch. Die mittelalterlichen Städte, die sanften Hügel, die mächtigen Kirchenburgen, die historischen Bauernhäuser der Siebenbürger Sachsen. Die grünen Frühlingswiesen mit den Schafen und den jungen Lämmern, die riesenhaften, zotteligen Hirtenhunde! Und über allem leuchteten die schneebedeckten Gipfel der Karpaten in der warmen Märzsonne.

-- Verena Lugert, SPIEGEL Stil

Montag, 22. Februar 2021

Ab und an...


... denke ich an ihn. Der Gedanke, jemanden aus meinem Leben zu verbannen, der mich liebt, ist nur schwer zu ertragen. Gleichzeitig weiß ich, dass ich ihn nicht mehr brauche.

-- ZEIT magazin, KW 08/21

Sonntag, 31. Januar 2021

an eternal cycle?


working, sleeping - well, sometimes there is sport or learning languages, sometimes there is a really good tv show or a really good book. and food, of course. one can live with that (better than expected, to be honest); but nevertheless the mere possibility to join other activities would help to feel a bit better.